商务热词:“利率上调”英语怎么说

文章2019-05-25 10:25:190人围观
美国国会参议院近日以90票对5票的投票结果,通过了一项有关信用卡消费者权益的法案,旨在加强对消费者的保护。这项法案对信用卡行业的商业行为提出了改革要求,寻求提高公平性和透明度,禁止信用卡公司不合理地利率上调、任意加收手续费和罚款等行为。
  "利率上调"用英语怎么说?请看外电的报道:
  The credit card companies seem to have few friends on Capitol Hill these days, with even the most business-minded lawmakers sid

很多家长在找的阿卡索免费体验课网址也奉上:www.acadsoc.com.cn

ing with consumers in speaking out against steep rate hikes and fees.
  信用卡公司最近似乎跟国会山那边的人关系不太好,连最有经济头脑的立法人士都站到消费者一边指责他们提高利率和手续费的行为。
  在上面的报道中,rate hike就是"利率上调"的意思,当然在这里,"利率"特指i

nterest rate of credit card(信用卡利率)。利率上调了,持卡人要还银行的钱就多了,自然会受到指责。在这样的形势下,估计也只有rate cut(利率下调)这样的举措才会受到用户的欢迎。不管hike还是cut,银行的rate adjustment(利率调整)总是会引起人们的关注。
  Hike在这里指a sudden or large increase in prices, rates, or taxes(价格、利率或者税收突然大幅增加)。不过,"涨工资"也在hike的范畴之内,叫做wage hike,这肯定比price hike(价格上涨)和hike in living expenses(生活费上涨)要让人欣喜得多。